Characters remaining: 500/500
Translation

ép nài

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ép nài" is a verb that means "to insist" or "to pressure someone into doing something." It describes a situation where one person is urging or convincing another person to take a certain action, often with a sense of persistence or urgency.

Usage Instructions:
  • Context: Use "ép nài" when talking about situations where someone is being repeatedly asked or encouraged to do something, especially when they are hesitant or reluctant.
  • Formality: This term can be used in both formal and informal situations, but it might be more common in conversational Vietnamese.
Example:
  • Sentence: "Anh ấy ép nài tôi phải tham gia buổi họp." (Translation: "He insists that I join the meeting.")
Advanced Usage:
  • "Ép nài" can also imply a sense of manipulation or coercion, where the pressure might be seen as negative. So, be mindful of the context when using it.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "ép nài," but you can modify it with different subjects and objects to fit various situations.
Different Meanings:
  • While "ép nài" primarily means to insist, it can also carry a connotation of nagging or pestering someone, especially if the insistence is excessive.
Synonyms:
  • Khuyên bảo: to advise or counsel.
  • Thuyết phục: to persuade.
  • Nài nỉ: to plead or beg, which is often more emotional.
verb
  1. to insist

Comments and discussion on the word "ép nài"